Márkus Andrea
+36 1 239 7078
+36 30 566 0724
markus.andrea@franciafordito.hu
Bemutatkozás
Önéletrajz
Referenciák
Version française
|
Ügyfelek:
Fordítóirodák:
Fontosabb fordítások:
-
céges okiratok:
alapító okiratok és alapszabályok, beszámolók, mérlegek
-
auditálási jelentések
-
bérleti, üzemeltetési, szétválási és egyéb szerződések
-
együttműködési megállapodások
-
adótanácsadói szakvélemények (Mazars Magyarország)
-
a francia közalkalmazotti törvény magyarra fordítása
-
programfüzetek, kiállításkatalógusok, szerződések a Budapesti Francia Intézet megbízásából
-
környezetvédelmi felmérés üzemanyag-szennyezésről
-
a Malév-honlap egyes részei
-
a Budapesti Fesztiválközpont Kht. honlapja, szerződései, rendezvények technikai leírásai
-
jogi és marketinganyagok az Auchan Magyarország részére
-
a magyar építés- és lakásügy helyzetére vonatkozó dokumentumok franciára fordítása
-
az Összehangolt térségfejlesztési koncepció című francia kiadvány magyarra fordítása az Önkormányzati és Területfejlesztési Minisztérium megbízásából
-
az Urbandata (urbanisztikai információs hálózat) és a CITE-hálózat (Európai Térségek Információs Hálózata) anyagainak fordítása a VÁTI Kht. számára
-
kiállításkatalógusok a Műcsarnok megbízásából
-
színdarabok, színházi tanulmányok az Éditions Théâtrales megbízásából
-
A Hadtörténelmi Közlemények folyóirat francia nyelvű rezüméi
-
színházi tanulmányok és színdarabok francia nyelvű fordítása (Éditions Théâtrales, 2001)
-
Békés Pál A női partőrség szeme láttára című színdarabjának francia nyelvű fordítása (Éditions Théâtrales, 1989)
-
szinkrondramaturgia az MTV és a Duna Televízió megbízásából
-
Forgács Péter Privát Magyarország című dokumentumfilm-sorozatának francia nyelvű feliratozása a La Sept/ARTE francia tévécsatorna számára (1991-92)
-
Lázár István és Korniss Péter Magyarország című könyvének francia nyelvű fordítása (Corvina Kiadó, 1996)
-
a Magyarország'56 című sajtódosszié francia nyelvű fordítása (Francia Intézet, 1996)
-
francia mesekönyvek magyarra fordítása (Passage Kiadó, 2000)
|